viernes, 16 de octubre de 2015

Introducción:
Los dialectos son  variedades de una lengua que se habla en un determinado territorio. El número de hablantes y el tamaño de la zona dialectal pueden ser variables y un dialecto puede estar, dividido en subdialectos.
El futuro de los dialectosLas lenguas evolucionan, se modifican, se mezclan, desaparecen, resurgen y se reinventan con el objetivo de conseguir que las personas se entiendan entre sí. En un mundo cada vez más globalizado ¿Podría esto llegar hasta el punto en el que planeta entero hable la misma lengua? 

2. El futuro de los dialectos

El doctor en lingüística John H. Mcwhorter se plantea la cuestión de cuál será la lengua dominante de aquí a 100 años. Se plantea la idea de que en el año 2115  podrían desaparecer aproximadamente el 90% de las lenguas que conocemos a día de hoy. 
“Es probable que notemos dos cambios en el lenguaje de la Tierra en el futuro”, explica Mcwhorter, “uno, habrá mucho menos idiomas; y dos, que las lenguas serán menos complicadas que de lo que son hoy en día.

En el caso de España es muy posible que en unos años se cree oficialmente el dialecto de los jóvenes. Ejemplos :
-El español no está loco, esta como una cabrá
- No duerme , soba
- No trabaja curra
- No hace algo mal , la caga
- No muere , la palma
- No se come tu comida , gorronea

- No va borracho , va pedo
CHAPURRIAU:

-Se habla en la parte oriental de la comunidad autónoma de Aragón se localiza la denominada Franja de Aragón.

- En la cual se emplean variedades lingüísticas de la lengua catalana .

-Con reconocimiento oficial desde la Ley de Lenguas de 2009,a partir del 2013 reciben oficialmente la denominación de lengua aragonesa propia del área oriental.

Literatura:
La tradición literaria en lengua catalana de Aragón es reciente pero no por ello poco relevante, siendo destacables escritores como:
*       Josep Antoni Chauvell

FALA: (La lengua atrapada en el tiempo)

-La fala es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués.

-Hablada en los municipios de el Valle de Jálama, al noroeste de la provincia española de Cáceres (en la frontera portuguesa).

-      Sus habitantes usan un dialecto ininteligible, formado de palabras castellanas y portuguesas, todas adulteradas.

-      Los habitantes (de Eljas) usan un dialecto particular, como los de Valverde y San Martín, que consiste en una mezcla de portugués, castellano antiguo y expresiones que ellos sólo comprenden.


CHURRO:

El castellano churro es la denominación popular de un conjunto de variedades dialectales del castellano, especialmente la de la comarca de los Serranos, en la Comunidad Valenciana.

Además, algunas de las características de estos dialectos se pueden encontrar a veces también en el castellano hablado en la zona históricamente valenciano hablante, sobre todo en lo referente a la fonética.
Actualmente, como en todas partes, las características propias de estas variantes del castellano tienden a desaparecer y ser sustituidas por el castellano estándar.
-El habla churra ya sólo se aprecia de forma importante en las zonas más aisladas o entre los hablantes de más edad.
Características:
·         La sustitución del fonema castellano [θ] por [s]
Ø ("haser la sena es fásil"), que se da en varios pueblos muy próximos a las comarcas valencianohablantes.

·         La pronunciación de la consonante "v" como [v] (labiodental) en vez de [b] (bilabial) y la /z/ sonora de "casa" en la Canal de Navarrés.
  • El uso de la "o abierta".
  • La desaparición de los pronombres castellanos "contigo", "conmigo", y "ti" ("te vienes con mí", "me voy con tú", "a tú te digo").
  • Giros lingüísticos propios del valenciano ("voy camino a casa mía" en vez de "voy de camino a mi casa").
  • La utilización del diminutivo -ico/-ica ("el torico").
  • La /l/ tiene resonancia velar.
  • La entonación es semejante a la valenciana en algunas zonas pero claramente aragonesa en La Serranía.






No hay comentarios:

Publicar un comentario